您现在的位置是: 首页 > 门票价格 门票价格
源氏物语馆_源氏物语真实吗
tamoadmin 2024-08-15 人已围观
简介1.紫式部的人物相关2.有没有日本的古代言情?3.求09年1月到现在7月的所有爱情动漫.(百分送上)4.好的《源氏物语》译本5.日本有什么好看的**和动漫?源氏物语馆里的,如不满意还可以在论坛里仔细找找,我记得不止这一张贴://.genjimono.cn/bbs/showthread.php?s=f399fbb7fba69d3a0453fef0361e44f5&threadid=2522&high
1.紫式部的人物相关
2.有没有日本的古代言情?
3.求09年1月到现在7月的所有爱情动漫.(百分送上)
4.好的《源氏物语》译本
5.日本有什么好看的**和动漫?
源氏物语馆里的,如不满意还可以在论坛里仔细找找,我记得不止这一张贴
://.genjimono.cn/bbs/showthread.php?s=f399fbb7fba69d3a0453fef0361e44f5&threadid=2522&highlight=%BA%CD%B7%FE
紫式部的人物相关
《源氏物语绘卷》所剩的十九幅,今分别保存在名古屋的德川美术馆和东京的五岛美术馆。这些画幅都以类同大小的纸张(约22厘米高、48厘米或36厘米宽),以工笔画法精心绘制。每一幅都是中的重要一段,前面还以娟秀的书法,在装潢富丽的纸上写下一段原文。这里显然不在于描绘书中人物的动作,而在于表现故事中一些抒情和感人的意境。 画面既非焦点,也非我国古代绘画的散点,而是以自上向下的斜视角度,卷轴一旦从右向左打开时,观者的眼光便自然地随着动作,从右朝左俯瞰。另外,既是俯视,却又不画房子的屋顶,这是为了使观者可以看到屋内的情景。勾画人物则用程式化;如画一勾是鼻子,画两条中间稍粗的细缝,即眼睛,点一个红点就是嘴唇。因此形象无法展现人物的个性。有时,较下级的人物反比主要人物更真实,这也许是程式化观念显示了对人物的敬意所致。
《源氏物语绘卷》是日本12世纪著名的故事连环画。根据日本著名的长篇《源氏物浯》绘制而成。《源氏物语》是日本宫廷女作家紫式部于1007--1014年间创作的日本最早的长篇,也是当时世界上最早的长篇。这篇以光源氏为典型的代表人物,描绘了这位贵族公子一生中荣华富贵及浮沉不定的命运,计54章。
这套绘卷原有10卷,共80-90幅画。每幅面都是中最重要的一段。因此,这套绘卷描绘了这部长达54章的长篇“真实生活的叙述史诗”。每幅画高8.625英寸,宽18.875(或14.125)英寸。每幅画前面书写有一段原文,书法娟秀且流利。这套绘卷原有许多部,但是最早最优秀的却是藤原隆能所绘。后来的许多同名“绘卷”都稍逊色于之。整套绘卷现今仅保存有原书12章内容的19幅画,现分别保存在日本东京五岛美术馆(4幅)和名古屋德川美术馆(15幅)。
有没有日本的古代言情?
日本京都市北区紫野西御所田町(堀川北大路西侧)建有紫式部墓地。
日本银行D银行券2000日元纸币背面小肖像画用自『源氏物语画卷』
联合国教科文组织(国际联合教育专业学文化机关,UNESCO)伟人日历刊登。
日本石山寺被认为是源氏物语最初执笔的地方。
日本福井县越前市建有紫式部公园。
日本京都府宇治市主办的女作家文学奖—紫式部文学奖。
日本宇治市源氏物语博物馆。
紫珠草——日本以新发现一种新草科命名的植物。
1932年(昭和7年)6月4日,东京帝国大学文学系日本文学专业主任教授的藤村作(会长),久松潜一(副会长),日本文学研究室池田龟鉴(理事长)设立紫式部学会。现任会长秋山虔。
学会出版刊物:
『紫色』(1934年昭和9年8月--1944年(昭和19年)6月)为月刊。
战后复刊(1962年昭和37年)改为年刊。
论文集『研究资料古代文学论丛』1969年(昭和44年)6月,年刊。
地址:〒230-8501 横浜市鹤见区鹤见2-1-3 鹤见大学文学部日本文学科研究室 内
求09年1月到现在7月的所有爱情动漫.(百分送上)
《平安王朝-无双红颜》是很不错的,是源氏物语馆里的藤原散华尚侍的文(这就是品质保障啊)。
vivibear还是免了吧,一堆穿越的玛丽苏就算了,居然还是个抄女?
除了《无双红颜》外,源氏物语馆里众位女房的文都不错,像木香姬(《春雪物语》)、琥珀姬(《未央集》)、风夕惹(《折柳集》)、速水御舟(《萤草子》)和高阶清音(她的《翡翠抄》还被那位vivi抄女给“借鉴”了呢)等,那才叫真正的才女,写出来的文十足十的和风。散华尚侍就更不用说了,和葛巾紫女御(《日出处天子》、《月影暗香》)并为众家女房之首。
好了:
源氏物语馆·淑景舍(桐壶院):://.genjimono.cn/index.htm
源氏物语馆·凤凰堂:://.genjimono.cn/bbs/forumdisplay.php?s=2ef5cf0e3efb6fa129b69dc01d4de615&forumid=17
除此以外,你要是不反感耽美的话,在推荐一部《元和物语》by糯米妖怪(鲜网上叫怪化猫),还在连载。但和风十足,而且情节环环相扣,跌宕起伏,不像大多数和风文那样偏重于记叙和陈述。
建议初次接触和风文的读者,先看《无双红颜》与《元和物语》,这两者情节感较强一些,比较容易接受。不过说实话,这么好的和风文如果纯粹被人当成睡前故事,只看看情节的话是在可惜。楼主看文之前可想清楚了,真正的纯粹的和风文文风都与《源氏物语》类似,如果只喜欢披着和风皮的剧情片的话,看完那两部就不用继续看下去了。
好的《源氏物语》译本
1月3日 空罐少女(12话完结)
1月3日圣母玛利亚在上 第4季(GL,13话完结)
1月4日 白色相簿(13话完结)
1月5日 玛利亚狂热(12话完结)
1月6日 穿越宇宙的少女(26话完结)
1月9日 明日的与一(12话完结)
1月9日 黑神(23话完结)
1月10日 铁腕女刑警 第2季(12话完结)
1月11日 钢壳的雷吉奥斯(24话完结)
1月11日 背骑少女(12话完结)
1月14日 MUNTO 第3季(9话完结)
1月16日 源氏物语千年纪(11话完结)
2月17日 xxxHOLiC 春梦记(2话完结)
2月20日 萝莉的时间 2学期(1话完结)
3月17日 翼 春雷记(2话完结)
3月26日 金色的琴弦 特别篇
4月2日 机巧魔神第一季(13话完结)
4月3日 BASQUASH!(连载中,已出18话)
4月3日 潘多拉之心(连载中,已出18话)
4月3日 Phantom ~Requiem for the Phantom~(连载中,已出18话)
4月3日 To LOVE OVA
4月4日 旋风管家第二季(连载中,已出17话)
4月4日 极上!超人气委员长(连载中,已出16话)
4月5日 战场女武神(连载中,已出17话)
4月5日 神曲奏界第二季(12话完结)
4月5日 四叶游戏(连载中,已出17话)
4月5日 天国少女(连载中,已出17话)
4月6日 游魂-kiss on my deity-(12话完结)
4月6日 天才少女(有GL嫌疑,连载中,已出17话)
4月6日 夏之岚(13话完结)
4月7日 神幻拍档(有点BL感觉,人物美型是特色!!连载中已出17话)
4月10日 东之伊甸(11话完结)
4月11日 初恋限定(12话完结)
4月13日 天堂餐馆(11话完结)
4月24日 ToHeart2 adplus OVA(第一卷)
4月25日 交响诗篇 彩虹满载(剧场版)
4月30日狼与香辛料 特别篇 狼与琥珀色的忧郁
5月22日 亲吻姐姐(第1话)
6月23日 传颂之物 OVA(第一卷)
6月24日 海物语(有GL嫌疑。。连载中,已出6话)
6月26日 染红的街道 OVA
7月3日 化物语(连载中,已出5话)
7月5日 公主恋人(连载中,已出5话)
7月7日 浪漫追星社(连载中,已出4话)
7月8日 狼与香辛料2 (连载中,已出4话)
这可是我辛辛苦苦花了1个小时打上去的,有爱情元素的我都写了。。。。天地良心啊!!!谢绝抄袭!!!
希望可以帮到你!!
日本有什么好看的**和动漫?
台湾林文月女士翻译的版本在中国大陆流传的不是很广,不过在众多《源》的中译本中,林译本是第一个发行的中文全译本,而且林译本是用女性的语气和语言习惯来翻译的,这就决定了这个译本中的语气用语比男性的要多。
我们在网上讨论时一般用的都是丰子恺先生的译本。丰子恺先生1961年翻译《源氏物语》一书时共参照了六个译本,它们是:1.藤原定家的《源氏物语注释》、2.四辻善成的《河海抄》、3.一条兼良的《花鸟余情》、4.三条西公条的《细流抄》、5.中院通胜的《岷江入楚》以及6.北村季吟的《湖月抄》,另外,还参照了一些现代日文的译本,其中有谷崎润一郎与谢野晶子、佐成谦太郎的译本。
丰子恺先生依据的(谷崎润一郎与谢野晶子)现代日语译本,跟林文月所依据的两个重要译本:吉泽义译本(只在翻译初期使用过),阿倍秋生、秋山虔及今井源卫三人共同注释(主要底本),不是同一版本,丰子恺先生使用的版本更早。
郑民钦这个译本也很有可读性的,毕竟郑民钦毕业于北京外国语学院亚非系日语专业,而丰子恺1921年东渡日本短期考察,学习绘画、音乐和外语,当年年底就回国了,他的日语水平没有郑民钦专业。
丰子恺的《源氏物语》译本早在上世纪的六十年代初就翻译完成了,到13年想要出版的时候,又遇到了‘反黑线回潮’的冲击而终告失败,这一年郑民钦刚刚参加工作。
郑民钦历任中国人民对外友好协会处长,中日友好协会副秘书长,日本庆应大学访问研究员,北京大学日本研究中心特约研究员,中国日本文学研究会理事,等等等等多个与日本文学历史有关的职务,就这一点专业知识上,丰子恺先生是与其不能比拟的。
而且,也许是郑民钦本人与我们的时代更接近的原因吧,他的译本比丰译本要更符合我们的阅读习惯。
远方出版社曾在1996年出版过由殷志俊翻译的全译本。此本所受非议颇多,有学者指出该本并未说明所依据的底本,同时袭用了丰本中的绝大多数注释,且并没有资料可以说明其翻译是独立可信的。也有人称殷本为“丰译版的改写本”。
梁春译本和殷志俊译本读起来有些相似,可能是离我们这个年代比较近的缘故吧,这两个译本的语言习惯我们可能更容易接受,同时这两个译本在市面上也是见得最多的。初次接触《源》的人大部分都是通过这两个版本。
动画类:
吸血鬼骑士
寻找满月
交响情人梦<这个有日剧也有动画>
绿林寮<这个也是有日剧有动画,日剧就这两年拍的,动画好几年前就拍过比较老>
海猫鸣泣之时<恐怖类的动画>
潘多拉之心
超人气委员长<很纯洁的片子>
DA!DA!DA!<又名外星BB撞地球,这种商业化时代很少见的纯洁动画,很好看 >
天国少女
神幻拍档
天堂餐馆
源氏物语千年纪<日本名著改编怎么也得推荐一下>
下一站天后
伯爵与妖精
黑执事
美肌一族<化妆界与动漫界的首度合作的动画,一般吧>
超智游戏<剧情路线作品>
switch<男男组>
西洋骨董洋果子店<比较好,动画中规中距>
夏目友人帐<很感人..>
破天荒游戏<魔法 冒险 恋爱>
隐之王
SA特优生
秘密
图书馆战争
二十面相少女
幻影少年
LOVELESS
天月
恶作剧之吻<动画版如果没有看过的话看看也是不错的,去年刚出的>
日影类:
日影看的比较少,就推荐两部:<日本沉没>还有<夏日的冲绳>
日剧类:
MY BOSS MY HERO<很有意思,看了就知道>
求婚大作战<比较有青春的感觉>
to heart<又名暗恋,音乐挺好听>
家有六子
时效警察
菜鸟刑警
龙樱
零秒出手
就想到这么多了..